Кулеба дал советы Бербок переименовать Одессу на германском

Kuleba posovetoval berbok pereimenovat odessu na nemeckom 07692a0.jpg

Глава МИД Украины Дмитрий Кулеба посоветовал собственной германской сотруднике Анналене Бербок поменять заглавие городка Одесса на германском языке, чтоб оно писалось с 1-й буковкой "с", как в украинском, но не с 2-мя, как в российском варианте. Как передает издание "Думская", это предложение прозвучало во время совместной пресс-конференции министров в Одессе, куда Бербок прибыла с необъявленным визитом.

© globallookpress.com

Кулеба напомнил, что не так давно немецкий МИД изменил в собственных документах написание наименования Киева на германском языке, чтоб оно соответствовало его звучанию на украинском.

"Я бы просил, чтобы так же поступили с названием "Одесса" и писали с одним "с", – сказал Кулеба.

В свою очередь Бербок отметила, что если сделать так, как предлагает Кулеба, то название города по правилам немецкого языка будет произноситься как "Одеза".

Бербок прибыла с необъявленным визитом в Одессу

Немецкий МИД рассказал 23 февраля, что сейчас будет в служебной переписке, текстах и справочных материалах применять для обозначения украинской столицы слово Kyjiw заместо Kiew. Как уточнило учреждение DPA, слово Kiew, которое всходит к российской транскрипции, до сего времени остается больше нужным в германском языке. Тип транслитерации, на который сейчас перебегает МИД, начал встречаться с 2021 года. Словарь германского языка Duden отмечает оба варианта как правильные.

Жителей России предупредили о наказании за удобрения на даче